The discovery of Indo-European
first started with a British judge named William Jones who
was stationed in India in 1780. Jones, a bright fellow with
classical training in Greek and Latin, had determined to master
the ancient Sanskrit tongue. He wanted to brush up on native
Indian law codes--many of which were written in Sanskrit script--before
administering British law in the region.
Jones was shocked to discover a regular
pattern of similarities between ancient Sanskrit words and
ancient words in classical Western languages. Here are some
examples:
Meaning: |
Sanskrit |
Latin: |
"three" |
trayas |
tres |
"seven" |
sapta |
septem |
"eight" |
ashta |
octo |
"nine" |
nava |
novem |
"snake" |
sarpa |
serpens |
"king" |
raja |
regem |
"god" |
devas |
divus
("divine") |
Other Sanskrit words were similar
to Greek terms. For instance, the Greek word trias
("three") is close to trayas
and tres in the chart
above. The Greek word pente
("five") is close to Sanskrit panca
("five"), and so on. Jones began systematically
charting the similarities, finding literally thousands of
such parallels between Sanskrit, Greek, and Latin. He presented
his findings on February 2nd, 1786, to the "Asiatick
Society in Calcutta." He declared boldly that Sanskrit
had
What Jones had uncovered, without realizing
it initially, was the existence of a lost mother tongue, what
scholars call proto-Indo-European--a single, ancient,
prehistoric language that led to the development of many languages
in Europe, India, Russia, and the Middle East. It required
nearly ninety years of comparative linguistics to fill in
all the gaps.
Before Jones, earlier scholars had
long ago noted that many languages shared such similarities.
It was no news, for instance, that Romance languages shared
cognates with
each other. Spanish caballo
(horse) was a cognate for Portuguese cavalo (horse),
Italian caballo (horse),
Provençal caval
(horse), French cheval
(horse), and English cavalry
(horse-riding troops). Scholars had long known that all these
words ultimately came from the vulgar Latin term caballus
(horse), and that French and Spanish and other Romance languages
had developed from Roman provincial speech--with some voiced
/v/'s changing to unvoiced /b/'s,
or some hard velar stops (/k/
sounds) changing to aspirated <ch>'s.
Likewise, Germanic languages like Low and High German, Frisian,
Dutch, Swedish, and Norse shared many cognates with each other
in much the same way, tracing their origins back to a proto-Germanic
tongue in prehistoric times.
What astonished linguists was that
Sanskrit had cognates to more than just Latin and Greek words.
Philologists found that Dutch, German, Old Norse, Gothic,
Old Slavic, and Old Irish had similar patterns of words with
Sanskrit. These cognates had a related meaning and they also
sounded similar to each other either in terms of vowels or
consonants (or both!). For instance, consider the words for
"father" and "brother" in a variety of
Indo-European languages:
"father" |
"brother" |
-
pitar
(Sanskrit)
-
pater
(Latin)
-
pater
(Greek)
-
padre
(Spanish)
-
pere
(French)
-
father
(English)
-
fadar
(Gothic)
-
fa∂ir
(Old Norse)
-
vader
(German)
- athir
(Old Irish--with loss of original
consonant)
|
- bhratar
(Sanskrit)
- frater
(Latin)
- phrater
(Greek)
- frere
(French)
- brother
(Modern English)
- brothor
(Saxon)
- bruder
(German)
- broeder
(Dutch)
- bratu
(Old Slavic)
- brathair
(Old Irish)
|
It's hard to escape the conclusion
that these words must have come from a common source--especially
if you chart the words out on a map of where each language
is spoken. In the case of the words for father,
a linguist can almost visually see the unvoiced /t/
sounds changing to voiced /d/
sounds as people migrated westward across the map, and then
these letters changing to <th>
as they moved north through Europe along the Germanic branch.
In the case of the words for brother, the same
sort of linguistic change is occurring with unvoiced /t/
and voiced /d/ sounds, but another
pattern is happening simultaneously with voiced /b/
and unvoiced /p/ sounds. Multiply
the examples above for a few thousand other words, and the
evidence looks fairly air-tight.
All that remained for scholars to do
was (1) to trace what rules governed these
changes linguistically--a task taken up by Jakob
Grimm and later Karl Verner, and (2)
to reconstruct as far as possible what this original language
must have sounded like and how it functioned. This is tricky,
given that proto-Indo-European is a prehistoric language existing
before the written word, but not impossible given the wealth
of linguistic information we can garner from surviving languages
today. (To be continued...)