|
Style Study: Fitzgerald Translation
of Homer
[5.279-308] Now the great
seaman, leaning on his oar, steered all the night unsleeping,
and his eyes
picked out the Pleiades, the laggard Ploughman, and the
Great Bear, that some have called the Wain, pivoting in
the sky
before Orion; of all the night's pure figures, she alone
would never bathe or dip in the Ocean stream. These stars
the beautiful
Kalypso bade him hold on his left hand as he crossed the
main. Seventeen nights and days in the open water he sailed,
before
a dark shoreline appeared; Skhería then came slowly
into view like a rough shield of bull's hide on the sea.
But now the god of earthquake,
storming home over the mountains of Asia from the sunburned
land, sighted him far away. The god grew sullen and tossed
his great head, muttering to himself: "Here is a pretty
cruise! While I was gone the gods have changed their minds
about Odysseus. Look at him now, just offshore of that island
that frees him from the bondage of his exile! Still I can
give him a rough ride in, and will."
Brewing high thunderheads,
he churned the deep with both hands on his trident--called
up wind from every quarter, and sent a wall of rain to blot
out land and sea in torrential night. Hurricane winds now
struck from the South and East shifting North West in a
great spume of seas, on which Odysseus' knees grew slack,
his heart sickened. [. . .]
[324-37] A great wave
drove at him with toppling crest spinning him round, in
one tremendous blow, and he went plunging overboard, the
oar-haft wrenched from his grip. A gust that came on howling
at the same instant broke his mast in two, hurling his yard
and sail fair out to leeward. Now the big wave a long time
kept him under, helpless to surface, held by tons of water,
tangled, too, by the coat of Kalypso. Long, long, until
he came up spouting brine, with streamlets gushing from
his head and beard; but still bethought him, half-drowned
as he was, to flounder for the boat and get a handhold into
the bilge--to crouch there, foiling death.
[. . .] The god of earthquake
heaved a wave against him high as a rooftree and of awful
gloom. A gust of wind, hitting a pile of chaff, will scatter
all the parched stuff far and wide; just so, when this gigantic
billow struck the boat's big timbers apart. Odysseus clung
to a single beam, like a jockey riding, meanwhile stripping
Kalypso's cloak away.
[426-442] Odysseus'
knees grew slack, his heart faint, a heaviness came over
him, and he said, "A cruel turn, this. Never had I
thought to see this land, but Zeus has let me see it--and
let me, too, traverse the Western Ocean--only to find no
exit from these breakers. Here are sharp rocks off shore,
and the sea a smother rushing around them; rock face rising
sheer from deep water; nowhere could I stand up on my two
feet and fight free of the welter. No matter how I try it,
the surf may throw me against the cliffside; no good fighting
there. If I swim down the coast, outside the breakers, I
may find shelving shore and quiet water--but what if another
gale comes on to blow? Then I go cursing out to sea once
more. Or then again, some shark of Amphitrite's may hunt
me, sent by the genius of the deep. I know how he who makes
earth tremble hates me."
From Robert Fitzgerald's translation
of Homer's The Odyssey, Book V, lines 279-308; 324-37;
426-442 (NY: Anchor Books, 1963). (I have eliminated the line
breaks so that the passage will read more like prose.)
Click here to return to the list of sample
passages for style.
|